7.17.2014

Mental

Esto es una prueba. La prueba antes de escribir de verdad. Las pruebas también se esperan y esperan. Todo entre ellas. Es chistoso pero es verdad. Y este texto también es una espera. Muy apresurada. Porque aquí varios necesitan salvarse. Eso dicen. Pero siempre me niego a las circunstancias. Al menos mentalmente. 

7.03.2014

Todo y saberlo esconder

Soledad es mar. 
Yo aquí esperando milagros que no terminen en desastre natural.
Con el anillo que me diste hice otros dos que —hasta su digna agónica próxima muerte— forman trillizos. Cometí el error de madre y creadora. 

No conozco El error,
¡Una de las dos cosas!


6.19.2014

Anaranjado

El domingo, día del padre, visité la casa familiar. Me enteré que mi prima/hermana —labios morados— ahora trabaja vendiendo chicles en los camiones.

Predestinaba al fracaso Orange is The New Black como la sucesora de Veronica Mars. No sólo fue el alboroto que se armaba en mi TL respecto a la serie —que me recordó cuando intenté ver telenovelas en la primaria porque en el recreo las chicas de mi salón sólo hablaban de la trama de éstas, lo que me regresa a labios morados—, hubo algo más que no dejó que pasara desapercibida la serie; una palabra: anaranjado.

En la infancia quería que mi color favorito fuera el verde o el azul. Siempre me gustó el rosa. En la preparatoria fue el verde. En la universidad descubrí que mi color era el anaranjado pero seguí con el verde. Al terminar la universidad fui toda anaranjada.

                   Las decisiones tomadas con aparente sinsentido son las más puras.


Al enterarme de que el escenario principal era una cárcel, me reí un poco y convencí a L~C de que viéramos el primer capitulo. Sospechaba que no me gustaría esa serie. Sé cómo es una cárcel. Miento. Alguna vez visité a labios morados al Centro Femenil de Readaptación Social Santa Martha Acatitla. Cumplía lo que sería su primera condena. Hasta el momento ha estado dos veces en la cárcel. Mi hermano también estuvo en la cárcel y nunca lo fui a ver. Con ayuda extra no pasó a población, por lo que estuvo relax su estancia.

Me convencí de ir. Ella quería verme y alguna vez le dijo a mi mamá que me dijera que le llevara un libro. Nunca se lo llevé. Fui pero ni hablar pudimos. Las visitas teníamos miedo de todas las reclusas. Muchas no reciben a nadie y cazan y piden agresivamente. Mi prima tuvo que darle a una, al parecer le debía algo. Nos saludamos y cruzamos pocas palabras. Después de ahí no ha mejorado nuestra relación.

Lo peor de la cárcel es la sobrepoblación, es la roca que provoca la cascada horrible de acciones y hechos que sólo pasan en una cárcel. ¿Ganan las más fuertes? ¿las más astutas? ¿la cárcel es la reproducción del mundo que algún día nos espera a todos?

Pensé más cosas acerca de la vida carcelaria de las que ahora pienso. Pasé del asco, a la comprensión y, años después al ver #OiTNB, a la admiración. Cuánta acción y drama en una vida y parece que nunca lo pidieron, dejándome llevar en esto último por la base metafísica del guión de la serie: el destino.

La serie de internet basada en el libro autobiográfico de Piper Chapman, quien aclara en el primer capitulo que no irá a una cárcel sino a una prisión, donde las reclusas tienen más derechos, no me parece alejada de la realidad. No sólo de la realidad carcelaria sino también de la realidad-realidad (?). ¿Qué es una cárcel o prisión?


El gobierno, la amistad, el amor, la mujer, el hombre. Parece que los mecanismos por los que se rigen las instituciones adentro y afuera son los mismos. La vida en la cárcel es una muestra de microscopio.

¿Exagero?

Pero es que veo que las fichas del ajedrez fueron acomodadas en el tablero antes de que todos llegáramos y eso que el tablero es nuestra creación.

6.11.2014

Reconcomio ante la entrada en blanco


reconcomio.
[según la RAE]

1. m. Impaciencia o agitación por una picazón o por una molestia análoga.

2. m. Impaciencia o agitación por una molestia o ansiedad moral.

3. m. coloq. Prurito o deseo persistente.

5.26.2014

Poema #1052 de Emily Dickinson

Jamás he visto un páramo
y no conozco el mar
pero sé cómo debe ser la ola
y cuál es la apariencia del brezal. 
Con Dios no he hablado nunca
ni el cielo he visitado
pero estoy tan segura del lugar
como si en algún mapa lo hubieran señalado.


I never saw a Moor.
I never saw the Sea —
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be — 
I never spoke with God
Nor visited in Heaven —
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given —


Traducción al español: Rosario Castellanos
[Escrito cca. 1865; publicado por vez primera en 1890]